Stylistic devices in English legal concepts and their interpretation into Russian: metaphor in the focus
Olga Gorbatenko – Irina Kruse – Elena Kalashnikova
The article explores the language representation of specialized legal knowledge in English and problems of its interpretation by means of the Russian language. The relevance of the problem under study is due to the modern tasks of society with respect to conceptualization and interpretation of knowledge in various areas within a multilingual context. At the present stage of information processing, various pragmastylistic means are actively used for verbalization and structuring of legal knowledge. In this regard, the article aims at studying the process and tools for interpreting legal concepts that are formed with the use of metaphorical components. The study integrates theoretical approaches (linguistic-cognitive, pragmatic, socio-cultural), methods of empirical analysis of linguistic-cognitive structures of knowledge production, and processing. The paper highlights the trends in the use of metaphors as an integral tool for representing legal English concepts. The article identifies the main types of metaphorical components that are used in the process of creating legal concepts, defines the tools and stages of their interpretation. Further, preliminary study is conducted with regard to challenges that translators and lawyers might face when providing interpretation of legal English concepts by means of the Russian Language. The materials of the article are of practical value for the training of lawyers who implement professional activities in bilingual environment and for translators who engage in legal translation.
Key words: language, linguistics, cognitive studies, frame modelling, specialized concepts, cross-language interpretation
Pages: 77 - 91