The cultural aspects of the translation of the Yakut heroic epic Olonkho to French
[Les aspects culturels de la traduction de l’epopee heroique yakoute Olonkho vers le francais]
Liudmila Zamorshchikova – Marianna Samsonova – Lilya Spektor – Irena Khokholova
This article deals with the problems of translation and interpretation of the text of the Yakut heroic epos Olonkho into French and reveals and explains the solutions made by the translator. The difficulties of the first order which make obstacles for the translator are the realia and the notions charged with the specific connotations of the culture of the original text. The various possibilities of translation and transfer of cultural peculiarities linked to ethnic concepts and concepts are shown in the articles: the translation processes aiming to preserve the specific image such as transliteration, and on the other hand, the processes which " naturalize "objects of culture by means of the adaptation of foreign concepts for the receiving culture.
Key words: Yakut language, heroic epos, Olonkho, realia, translation, transfer of cultural concepts, cultural references
Pages: 82 - 95