2021_14_2_10 - XLinguae

Search
Go to content

Main menu:

2021_14_2_10

Open access Issues > Issue n_2_2021 > section n_2_2021
English idioms peculiarities in political discourse (Based on British and American media)

Jeroma Baghana – Tatiana G. Voloshina – Katarina Slobodova Novakova – Olga O. Chernova

DOI: 10.18355/XL.2021.14.02.10

Abstract
Political discourse is an integral part of cross-cultural communication, a way of interaction between political elites and the population. Various means of stylistic devices of expressiveness are used by many politicians today to have the most significant impact on the audience. According to the research work, ways of intellectual influence are often used in the media, and one of them is an idiom. The author's stress and the variety of idiomatic foundations in modern English are rich and diverse in their representation types. The relevance of the research work is determined by the fact that understanding the meaning of idiomatic units is extremely important in the communication process to determine the semantic load and political orientation of a text or speech. The article deals with the analysis of idioms functioning in the political discourse reflecting characteristic cultural features based on British and American political texts. The authors stress the importance of linguistic and cultural cooperation while process interpretation. According to work, the analysis of idioms meaning in public speeches of famous British and American politicians is a challenging task considering the difference in language and cultural perception of different cultures: British and American. One must mention, to avoid misunderstandings in cross-cultural communication, it is necessary to know the various aspects' ground of such a language phenomenon as an idiomatic unit. The research work aims to study the variability of English and American idioms based on political texts and give their Russian equivalents if possible.

Key words: idioms, political discourse, English culture, American culture, interpretation, semantic meaning

Pages: 129-141

Full Text
 
Back to content | Back to main menu